Вивчення української мови та літератури в умовах білінгвістики
Польська Інна Володимирівна,
вчитель української мови та літератури, кваліфікаційна категорія «спеціаліст вищої категорії»
Запорізька спеціалізована школа І-ІІІ ступенів № 100 Запорізької міської ради Запорізької області
Директор: Доновський Сергій Миколайович
69096, м.Зaпopiжжя, вул. Ладозька,2а,
тел.: (061)224-77-25,
E-mail: zsh100zp@gmail.com
Сайт школи: http://schkola100-zaporozhye.jimdo.com
Сайт вчителя: http://klassukraine.ucoz.ua
Провідна педагогічна ідея досвіду
Через те, що в сучасному світі практично немає етнічно «чистих» держав, білінгвізм як явище отримав велике поширення. Білінгвізм відображає ситуацію, коли відразу дві мови визнані державою, внаслідок юридично закріплених норм або законів, на рівні офіційних і з рівноправним статусом для кожної з цих мов.
Український педагог В.Сухомлинський зазначив, що користуватися сумішшю з двох мов — це одне з найтривожніших явищ загально-педагогічного характеру.
Обґрунтування актуальності та перспективності досвіду
Українська мова як державна вивчається в усіх навчальних закладах України, у тому числі й у школах з російською мовою викладання.Проблематика двомовності є досить актуальною в сучасному світі, а особливо в Україні. Білінгвізм є специфічним станом суспільного життя, при якому спостерігається і є визнаним факт функціонування й співіснування двох мов у межах однієї держави. Зазначимо, що джерелом білінгвізму, як правило, виступає етнічна неоднорідність суспільства та держави.
Науково-теоретична база досвіду. Нормативно-правовою базою досвіду є ряд нормативних документів: Закон України "Про освіту", "Про загальну середню освіту", державна національна програма "Освіта". Теоретичну основу досвіду становлять: рекомендації Міністерства освіти и науки України. Ідеї І.С. Якіманської, роботи за редакцією І.Г. Єрмакова "життєва компетентність особистості: від Теорії до практики" та інші.
Стисла анотація досвіду
Розкрито теоретичні засоби розуміння проблеми білінгвізму . Висвітлено особливості формування особистості у двомовному соціумі та виділено мовну поведінку білінгвів. Під час проведення уроків із застосуванням двомовного навчання рекомендую використовувати такі форми роботи: Розмежування двох мов у навчанні.
Крім того, слід пояснювати учням про важливість уміння контролювати свою мовленнєву поведінку, розрізняти дві мови, якими вони користуються, не плутати їх.
Результативність впровадження досвіду
Мною були ,протягом п’яти років проведені дослідження ,метою яких було вилучення педагогічного аспекту білінгвізму,розробка і застосування методів і прийомів навчання мов на ґрунті концепції взаємопов’язаного вивчення декількох мов,
Я дійшла висновку,що аналіз процесу взаємодії мов ,а також ролі рідної мови під час оволодіння другою-все це,безперечно має значення при розробці методики навчання дітей в умовах двомовності і багатомовності.
Репрезентація досвіду
Всеукраїнський конкурс ,,Учитель року-2015” І місце в І (районному) турі,VІІ місце в ІІ(обласному турі). Виступ на засіданні кафедри української мови та літератури, методичних об’єднаннях ,присвячених даній темі,майстер-клас.
Посилення на матеріал: klassukraine.ucoz.ua
http://schkola100-zaporozhye.jimdo.com/%D0%B2%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BC/%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0/?logout=1
http://klassukraine.ucoz.ua/index/dosvid_roboti/0-51
|