Провідна педагогічна ідея:
Читання виступає основою для розвитку та вдосконалення вмінь монологічного та діалогічного мовлення учня, що, в свою чергу сприяє оволодінню мовою як засобом міжкультурного спілкування, а також розвитку умінь використовувати французьку мову як інструмент у діалозі культур сучасного світу.
Обґрунтування актуальності та перспективності досвіду:
Відповідно до рішень Європейської Ради основною компетентністю на уроках іноземної мови є комунікативна компетентність, тому що вона забезпечує набуття учнями вміння обговорювати проблеми, доводити власну позицію, виробляти власну точку зору, розвивати критичне і креативне мислення та адаптуватися у мовному середовищі. Базою для цього виступають комунікативні уміння, сформовані на основі мовних знань і навичок.
За відсутності щоденного спілкування з носіями мови читання постає одним із найважливіших напрямків оволодіння іноземною мовою. Автентичні документи якнайкраще відповідають функції комунікації, тому вони дуже важливі під час роботи в класі. Опрацювання таких документів акцентовано на реалії сучасного життя, на навчання більш направлене на мотивації та потреби учня, який буде в змозі адаптувати своє більш активне та креативне сприйняття.
Науково-теоретична база досвіду:
Досвід ґрунтується на творчому використанні передового перспективного педагогічного досвіду України, публікаціях видатних науковців, зарубіжних педагогів-практиків (Пассов Є.І. Коммуникативний метод навчання чужомовному говорінню. - М.: Просвітництво, 1991., Бухбиндер В.А Основи методики преподавания иностранных языков. - К.:Вища школа, 1986, Ніколаєва С.Ю., Шерстюк О.М. Сучасні підходи до викладання іноземних мов. // Іноземні мови - 2002. - № 1, Муаран С. «Письмові ситуації», 1979, Сікурель Ф. «Інтерактивне читання», 1991). Теоретичною основою досвіду є технологія інтерактивного навчання (Пометун О.І. Енциклопедія інтерактивного навчання.-К., 2007), технологія проблемного навчання (Современные образовательные технологии. Селевко Г.К. М.: 1998.).
Стисла анотація досвіду:
Для себе як для вчителя іноземної мови одною із фундаментальних цілей вважаю пошук та використання методів викладання, які допомагають учням формувати й розвивати навички, знання та вміння, необхідні їм для того, щоб стати більш незалежними у своїх думках та діях і більш відповідальними і готовими до співпраці з іншими людьми.
За умови, що спілкування відбувається в основному під час уроку, без участі носіїв мови, особливого значення я надаю навчанню читання іншомовного тексту. Мета цієї практики – навчання усного мовлення на базі тексту, читання розглядається нами як засіб для розвитку навичок усного мовлення, а не тільки готує учня для розуміння змісту прочитаного.
При такому підході до читання я приділяю особливу увагу підбору різноманітних текстів з метою мотивації учнів, а також сприянню введення нової лексики. Я вважаю необхідним добирати автентичні тексти, що дозволяє наблизити учня до ситуацій реального спілкування. Автентичні документи як найкраще відповідають функції комунікації, тому вони дуже важливі під час роботи в класі. Опрацювання таких документів акцентовано на реалії сучасного життя, на навчання більш направлене на мотивації та потреби учня, який буде в змозі адаптувати своє більш активне та креативне сприйняття. З появою інтернету від знайти автентичний документ будь – якого типу не складає для вчителя ніяких труднощів.
Проте, при роботі з текстом розуміння тексту не повинно бути самоціллю. Перехід від розуміння до говоріння, сприйняття до продукування, від пасивності до активності - це процес, який я намагаюся реалізувати на кожному уроці і як результат - формування учня не тільки самостійного та працюючого, але й динамічного та креативного. Використання тексту сприяє інтерактивній комунікації учнів, привчає їх до самостійності, дозволяє мені активізувати діяльність, направлену на активність тих, хто навчається.
Результативність впровадження досвіду:
У процесі навчання усного мовлення через читання мої учні вчаться критично мислити, вирішувати складні проблеми на основі аналізу ситуацій і відповідної інформації, приймати продумані рішення, брати участь у дискусіях, спілкуватися з іншими людьми.
При роботі з автентичними текстами розширюється загальний світогляд моїх учнів, їхнє знання соціокультурних реалій країни, мова якої вивчається, підвищується рівень інтелектуального та розумового розвитку учнів. Учні демонструють наявність високих навичок як в читанні, так і в умінні застосовувати ці знання під час продукування своєї мовно розумової діяльності.
Репрезентація досвіду:
Досвід представлений на рівні навчального закладу під час семінарів, на засіданні творчої групи, методичного об’єднання вчителів французької мови.